Liketa is not Almost

Loading...
Thumbnail Image
Penn collection
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics
Degree type
Discipline
Subject
Funder
Grant number
License
Copyright date
Distributor
Related resources
Contributor
Abstract

In this paper, I analyze the syntax and semantics of the approximative liketa as found in Appalachian English. Liketa is commonly translated to standard American English as almost. I present syntactic facts from extrapostion, yes/no question response, and hierarchy of projections which suggest that liketa is in fact a verb and not an adverb like almost. I use this syntactic analysis to show that a verbal decomposition analysis of the semantics of almost and German fast is not sufficient to explain liketa's unique set of interpretations. Instead I propose that liketa's interpretations are best captured with an analysis which says that liketa is best analyzed as an expression which generates sets of ordered alternatives following Penka (2006). I suggest that the alternatives receive their structure from the aspectual structure of the verb under liketa.

Advisor
Date Range for Data Collection (Start Date)
Date Range for Data Collection (End Date)
Digital Object Identifier
Series name and number
Publication date
2013-01-28
Volume number
Issue number
Publisher
Publisher DOI
Comments
Recommended citation
Collection