•  
  •  
 
Working Papers in Educational Linguistics (WPEL)

Abstract

A recent rewriting of the Constitution in Ecuador resulted in the naming of Quichua as an official language of intercultural communication. This paper examines the social processes that produced such an update, as well as how these historical developments affected the co-text of crafting this legislative piece. I also consider how wordings of the document itself comment on the history of its production, as well as how this text artifact mediates future discourses about it. Through understanding this event as one point in an extended history of efforts by Indigenous groups, I consider how this updated draft of a constitution is a noteworthy step towards increased rights.

Share

COinS