The Language of Reputation and Scandal: Translations of Lived Experiences in Spanish, English, and Spanglish Oral Narratives

Loading...
Thumbnail Image
Degree type
Graduate group
Discipline
Subject
narrative analysis
polarization analysis
gossip
reputation management
Arts and Humanities
Funder
Grant number
License
Copyright date
Distributor
Related resources
Author
Cabrera, Juan Diego
Contributor
Abstract

The aim of this study is to understand a framework for the structure of oral narratives that operate in different languages, cultures, and topics as translations of lived experiences. Interviews were conducted in English, Spanish, and Spanglish in North and Latin America about gossip and scandal. Oral personal narratives are translations of lived experiences—coded information that negotiate, build, or destroy credibility, relationships, or the self; they manage reputations. This examination is framed under Labovian narrative analysis and the pragmatic implications on the management of reputation in narratives about gossip and scandal are addressed.

Advisor
Date of degree
2017-05-01
Date Range for Data Collection (Start Date)
Date Range for Data Collection (End Date)
Digital Object Identifier
Series name and number
Volume number
Issue number
Publisher
Publisher DOI
Journal Issue
Comments
This paper was part of the 2016-2017 Penn Humanities Forum on Translation. Find out more at http://wolfhumanities.upenn.edu/annual-topics/translation.
Recommended citation