Translating Machiavelli’s Prince in Early Modern England: New Manuscript Evidence
Penn collection
Degree type
Discipline
Subject
Principe
Translation
England
Lambeth Palace Library
Manuscript studies
Prince
Early Modern
Italian Language and Literature
Medieval Studies
Funder
Grant number
License
Copyright date
Distributor
Related resources
Author
Contributor
Abstract
‘All Estates and signiories wich haue had and doe beare rule ouer men, haue either byn and are Comon weales or Monarchies’: thus begins Sion MS L40.2/E24, preserved in Lambeth Palace Library, London. Written in clear anglicana, it offers a translation of Machiavelli’s Prince. It is a welcome addition to the already known English manuscript translations preceding Dacres’s printed version. The codex shows how the scribe paid attention to historical allusions in the text. It offers a faithful and elegant translation; the layout may offer interesting suggestions as to the modalities of reading in early modern England. This article presents hypotheses on the manuscript’s provenance, compares this translation with four contemporary versions, and discusses its possible use.